Страница Раисы Крапп - Проза
RAISA.RU

Глава шестнадцатая

в которой звёзды не благоволят к беглецам, а может быть, и наоборот

Осёдланные кони ждали у ворот. Ларт решил ехать ночью, под покровом темноты. Он был уверен, что Лекруж не легко смирится с тем, что столь дорогая добыча ушла сквозь пальцы. Наверняка весь день по округе рыскали его люди, отыскивая след беглецов, и с рассветом поиски продолжатся. Поэтому Ларту и Гретхен оставлена лишь ночь, и ею необходимо воспользоваться — город Лекружа ещё чересчур близко.

Крестьянин с супругой вышли проводить недолгих постояльцев, тепло простились с ними, пожелали удачи и лёгкого пути.

Ларт и Гретхен были в нескольких шагах от коновязи, когда впереди сухо и негромко щёлкнуло. В тот же миг Ларт сбил Гретхен с ног и, придавленная тяжестью его тела, она едва ли могла увязать цепь событий, плотно слитых в одно мгновение — вспышка, грохот, короткий стон, нечеловеческий вопль, который тотчас оборвался и бесконечная тишина, наполненная странными булькающими звуками…

— Грет? — сдавленный тревожный голос, дыхание коснулось лица. — С вами всё в порядке?

— Да.

— Огня!

Обомлевшие, перепуганные хозяева до того момента замерли неподвижными силуэтами в светлом проёме двери. Окрик Ларта помог им прийти в себя. Крестьянин схватил фонарь и бросился к ним. Свет выхватил из темноты Ларта, лошадей, а дальше, на грани света и тени было что-то ещё — тёмное, бесформенное, неподвижное. Гретхен поднялась с земли и, отряхивая платье, неосознанно шагнула туда, — Ларт быстро обернулся.

— Вам не надо быть здесь. Вернитесь в дом.

Она повернулась и, не прекословя, послушно пошла назад, села у очага, смотрела, как суетилась хозяйка — бледная, испуганная; взгляд приковывали трясущиеся руки женщины. Она хватала какие-то тряпки, что-то бегом несла во двор… Потом сидела рядом с Гретхен, и они вдвоём чутко вслушивались в ночную тишину. Было слышно, как ночная бабочка бьётся о стекло лампы. Хозяйка вдруг знобко передернула плечами и проговорила:

— Собака-то прямо в глотку ему вцепилась. Кабы не собака…

И снова замолчала до тех самых пор, пока не стукнули ворота. Она торопливо встала, комкая передник. Вошли мужчины. Встретив взгляд огромных испуганных глаз, Ларт ответил на безмолвный вопрос Гретхен:

— Наш вчерашний знакомый. Он был один.

Лицо её дернулось, она судорожно переглотнула.

— Ничего, — проговорил хозяин. — Считай, повезло вам. Пса своего благодари, парень, а то лежал бы сейчас с дыркой во лбу. Молодчага пёс. Садись-ка к огню поближе, погляжу твоё плечо.

Ларт неловко стянул куртку, и Гретхен увидела, что левое плечо его прямо поверх рубахи туго замотано тряпкой — и рубаха, и повязка перепачканы тёмными пятнами. Усадив Ларта на низкий табурет, хозяин размотал сделанную наспех повязку, стянул рубашку.

— Ничего, — успокоил он, осмотрев рану, — поверху пуля чиркнула, уже и кровь почти остановилась — заживёт скоро. Дай-ка воды, жена, да тряпиц ещё. Э, да ты, видно, отчаянная головушка, парень, на тебе ж места живого нету. Это в какую переделку надо попасть, чтобы вот так-то?..

Не отвечая, Ларт смотрел на Гретхен. Она стояла, не сводя глаз с его тела, иссечённого шрамами, и теперь медленно, как сомнамбула, шла к нему. Остановилась. И вдруг опустилась на колени, прижалась щекой к его руке. Он молча погладил её волосы.

— Пожалуйста, проводите её наверх, — повернулся он к женщине.

Хозяйка взяла Гретхен за плечи, подняла.

— Идемте-ка, бедняжка моя. Это дела мужчин.

Перевязывая Ларта, хозяин проговорил:

— А ведь она тебе не жена, парень.

— Не жена.

— Я это не сейчас понял. И даже не подружка сердечная.

— Госпожа она, — сказала вернувшаяся хозяйка. — Вся как есть госпожа.

— Это верно, — согласился с ней супруг. — Да и ты, сдаётся мне, не простого роду.

Ларт промолчал. Хозяин сказал:

— Я это не к тому, чтобы секреты твои вызнать, нам это совсем даже ни к чему. Но доброго человека от лихого я отличить умею. И вижу, что беда за вами след в след идёт. Ты вот что, не торопись. Передохни здесь. Поспешать тоже с умом надо, а не очертя голову. Опять же, рана твоя, хоть и не опасна, да в дороге, известно, пыль, пот — всякое случиться может. Крови вон сколь вышло, а с нею и силы. В драке рана тоже не помощник. Мой совет — оставайтесь пока у нас. На день, на два — сколько надо, столько и будьте. Не думай, я не потому, что ты щедро платишь. Хоть бы и ничего не заплатил — я помочь хочу, ты мне нравишься. А плата… Сильно виноват я перед тобой. Ведь из-за меня ты чуть на тот свет не отправился, найти-то вас я помог.

— Чего ты мелешь?! — всплеснула руками жена.

— Правду говорю. Не хотел, конечно, а получилось, что так оно и есть. Вечером, как с поля возвращался, видел я его. Человек, как человек, сидит себе у дороги, отдыхает, хлеб у него, сыр. Со мной учтиво так поздоровался и спрашивает, далеко ли мой дом. Попросился на ночлег. Тут я безо всякой мысли и брякнул: «Места в доме нет, и так уже двух путников приютил». Сообразил тут же, что лишнее сказал, да уж язык не откусишь. Показал ему к соседу тропку. И ведь думал ещё рассказать тебе про эту встречу…

— Так один он был?

— Один. Никого поблизости.

— Что ж, — задумчиво проговорил Ларт, — может оно и к лучшему всё.

Когда он вошёл в комнату, которую отвели им хозяева, Гретхен не шелохнулась, сидя на жёстком табурете, но огромные тёмные глаза будто рванулись к нему навстречу.

— О, Гретти, — с укоризненной улыбкой проговорил Ларт, — вы уже успели истерзать себя мрачными мыслями?

Какое-то время она смотрела на него молча, потом тихо спросила:

— Вы собираетесь солгать мне, чтобы успокоить? Боюсь, что у вас опять не получится — всё так плохо… Они выследили нас?

— Гретхен, всё хорошо, и мне нет надобности лгать, чтобы сказать вам об этом. Кто выследил нас?

— Разумеется, Лекруж…

— Но ведь его нет больше.

— А если он отправил своего сообщника за остальными?

— Он был один. Наш хозяин видел его днем, — и Ларт пересказал исповедь крестьянина. — Таким образом, никакого сообщника с ним не было. Я думаю, что он и его приятели разъехались в разные стороны, чтобы вернее напасть на наш след. Посчастливилось именно Лекружу. Но счастье это оказалось неверным и коротким. Вы знали его раньше, Грет? Не хотите рассказать мне об этом человеке?

— Я расскажу вам… Но меня беспокоит ваша рана. Она и вправду не очень опасна?

— Настолько, что о ней и говорить не стоит. Всего лишь царапина.

— Боюсь, что в любом случае у вас не нашлось бы другого ответа, — испытующе глядя на него, проговорила Гретхен.

— Но вы слышали мнение хозяина. Отчего вы стали вдруг так подозрительны ко мне? Я столь часто лгал вам?

— Нет… Но утаили правду, когда отправились обратно в город.

— Ах, вот в чём дело! Так вы злопамятны?

— Нет, — улыбнулась она. — Я просто очень боюсь за вас. — Она невесомо прикоснулась к повязке, угадывающейся под тонким полотном рубашки. — Жаль, что мои руки не умеют исцелять так же, как ваши… Вам очень больно?

Ларт взял её руку, поднес к губам.

— Слова ваши не менее целительны. Что это у вас?

Он перевернул руку Гретхен ладонью вверх — ладонь была сильно ободрана.

— Ох, Грет, я ушиб вас! Простите!

Она молча смотрела на него, и на ресницах задрожали слезинки.

— Гретхен? — встревожился Ларт. — Что-то ещё?

Она покачала головой.

— О, Ларт, Ларт… Вам ли просить прощения? Из-за этой ссадины, когда сами рискуете за меня жизнью?..

— Фу! — облегченно проговорил он. — Вы меня испугали.

Ларт наклонился и тихонько прикоснулся губами к ладони Гретхен.

— Я здесь, чтобы любыми способами уберечь вас от невзгод. И не хочу прибавить и капли к тем, что уже выпали на вашу долю. Я здесь, чтобы подставить под них себя. И вовсе не по приказу Круга Семи. Я сам попросил, чтобы за вами отправили именно меня. К сожалению, у меня не очень хорошо получатся, — виновато улыбнулся он. — Не так, как мне хотелось бы.


Что дальше?
Что было раньше?
Что вообще происходит?